Browsing by Subject "Traducción"
Now showing items 61-80 of 142
-
Errores de traducción en la subtitulación amateur de una película de suspenso traducida del inglés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)La presente tesis tuvo como objetivo analizar los errores de traducción en la subtitulación amateur de una película de suspenso traducida del inglés al español, Lima, 2020. Con respecto a la metodología, tuvo enfoque ... -
“Errores de traducción encontrados en la traducción directa inglés-español del capítulo I al capítulo VI del libro soy leyenda del autorrichard matheson, traducido por Manuel Figueroa – Chiclayo - 2014”
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente investigación se centra en el estudio de los errores de traducción desde la perspectiva de Jean Delisle, tomando en cuenta su definición y clasificación. Mediante dicha investigación, el autor identificó los ... -
Errores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación de sexto ciclo al traducir textos informativos con falsos amigos del francés al español
(Universidad César Vallejo, 2012)La presente tesis está orientada a la enseñanza de la traducción, ya que lo que se buscó fue indagar sobre los errores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación al momento de traducir un texto con Falsos ... -
Español neutro en el doblaje de una película animada en lengua inglesa, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado “Español neutro en el doblaje de una película animada en lengua inglesa, Lima, 2019”, tuvo como objetivo analizar el español neutro empleado en el doblaje de una película ... -
Estrategias de traducción empleadas en los títulos cinematográficos del inglés al español Iberoamericano y Latinoamericano, Chiclayo, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoLa presente tesis tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción empleadas en los títulos cinematográficos del inglés al español Iberoamericano y Latinoamericano, Chiclayo, 2021. Con respecto a la metodología ... -
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018. Como unidad de análisis se utilizaron ... -
Estrategias empleadas en la traducción de anuncios publicitarios de páginas web de productos cosméticos del Inglés al Español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias que se emplean en la traducción de anuncios publicitarios de páginas web de productos cosméticos del inglés al español, Lima, 2018. Como unidad muestral ... -
Estrategias Heurísticas Para Mejorar El Proceso De Resolución De Problemas Matemáticos En Los Estudiantes Del IV Ciclo Del Nivel Primario De Las Instituciones Educativas Publicas Del Distrito De Ccatca-Cusco 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoEl propósito de la investigación, fue diseñar y aplicar una estrategia heurística para mejorar el proceso de la resolución de problemas matemáticos en los estudiantes del IV ciclo del nivel primario de las Instituciones ... -
Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente tesis, titulada “Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics”, tuvo como objetivo general analizar las estrategias de traducción en el campo de los cómics al enfrentarse ante la restricción ... -
Estudio de los métodos aplicados en la traducción al inglés del libro: misterio e historia en la cultura Lambayeque: la sacerdotisa de Chornancap
(Universidad César Vallejo, 2014)Acceso abiertoLa presente investigación titulada: “Estudio de los Métodos Aplicados en la Traducción al Inglés del Libro: Misterio e Historia en la Cultura Lambayeque: La Sacerdotisa de Chornancap”, es cualitativa y nace a partir de ... -
Evidencia de validez de contenido y adaptación lingüística de la escala de curiosidad laboral para colaboradores de empresas de Trujillo
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación obtuvo como objetivo general determinar la evidencia de validez de contenido y la adaptación lingüística de la Escala de Curiosidad Laboral para colaboradores de empresas de Trujillo. ... -
Expresiones idiomáticas en el doblaje de una película estadounidense del inglés al Español Latino y Peninsular, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo analizar las expresiones idiomáticas del inglés al español latino y peninsular que se encuentran en una película estadounidense, una de las películas de acción y comedia más ... -
La fidelidad de la traducción automática de los capítulos 7, 8, 9, 10, 11 y 12 del libro “Lost City Of Incas”
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación se realizó teniendo en cuenta las dimensiones (funcionalidad, subjetividad e historicidad) que rigen la fidelidad, mencionadas por Hurtado. El objetivo general fue: analizar la fidelidad ... -
La fidelidad en la traducción del libro El arte de la Cocina Peruana de Tony Custer
(Universidad César Vallejo, 2020)El presente trabajo de investigación titulado “La fidelidad en la traducción del libro El arte de la Cocina Peruana de Tony Custer.” basado en las tres dimensiones propuestas por Hurtado, tuvo como objetivo general analizar ... -
Focos de dificultad en la traducción del castellano al inglés de diplomas de grados y títulos otorgados por universidades peruanas
(Universidad César Vallejo, 2011)Esta tesis se encuentra ubicada en el marco de la traducción jurídica, es por ello que dentro de este contexto se analizarán a los documentos académicos tales como los diplomas de los títulos profesionales y grados de ... -
Frecuencia de uso de las herramientas tecnológicas en traducción, Lima Metropolitana 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Teniendo en cuenta la evolución constante de la tecnología y como ésta nos ofrece diversas herramientas para facilitar nuestra labor en traducción. La presente tesis tuvo como objetivo principal determinar la frecuencia ... -
El género gótico en la traducción de «El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde»
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl objetivo general de la presente tesis fue analizar la traducción al español del libro «El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde». Los objetivos específicos fueron identificar la terminología gótica, describir la ... -
Grado de fidelidad en la traducción de piuranismos en la obra ¿Quién mató a Palomino Molero? de Mario Vargas Llosa traducida al francés por Albert Bensoussan
(Universidad César Vallejo, 2013)La presente tesis fue realizada con el fin de conocer si la traducción del español al francés de Albert Bensoussan de la obra ¿Quién mató a Palomino Molero? de Mario Vargas Llosa cumple con el principio de traducción que ... -
Influencia de la aplicación de un modelo de glosario jurídico del español al francés en la eficiencia de la traducción de documentos jurídicos en la ciudad de Lima, en la actualidad
(Universidad César Vallejo, 2013)La presente tesis realiza el análisis de la eficiencia en las traducciones jurídicas. Este proceso se realizará mediante la aplicación y cálculo de un pretest y postest a los estudiantes de traducción. Así mismo, está ... -
Influencia de los glosarios terminológicos en la optimización de la traducción de textos técnicos en el campo de la industria minera del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)La presente tesis se basó en una investigación correlacional descriptiva, determinando y describiendo cuánto influye la variable glosarios terminológicos en la variable optimización de la traducción de textos técnicos ...