Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022
dc.contributor.advisor | Torres Vargas, Esdras Joel | |
dc.contributor.author | Melendez Ahon, Vanessa Arlee | |
dc.date.accessioned | 2022-12-13T23:55:38Z | |
dc.date.available | 2022-12-13T23:55:38Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/103751 | |
dc.description.abstract | El presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un diseño de estudio de caso por tratarse de una investigación cualitativa. Se contó con 8 escenas de la primera temporada, así como también se utilizaron dos plataformas de streaming para el análisis: Netlix y AnimeMovil. Los instrumentos de recolección de datos utilizados fueron listas de cotejo y una matriz de análisis, los cuales determinaron que se utilizaron diferentes técnicas de traducción para estos honoríficos; sin embargo, no todas permitieron transmitir el mensaje de cada honorífico. Es por eso que se concluyó que los honoríficos familiares fueron más flexibles al momento de ser traducidos, mientras que los honoríficos formales e informales fueron omitidos en su mayoría y esto ocasionó la pérdida de la cultura japonesa en la subtitulación del anime | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traductores - Perú | es_PE |
dc.subject | cultura | es_PE |
dc.subject | Producción | es_PE |
dc.title | Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 42041577 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-8307-3752 | es_PE |
renati.author.dni | 72146478 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Pacherres Garcia, Wilfredo | |
renati.juror | Gonzales Rojas, Miguel | |
renati.juror | Torres Vargas, Esdras Joel | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Biodiversidad, cambio climático y calidad ambiental | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [98]