Características de los referentes culturales en la traducción de subtítulos de series americanas en el año 2014
Date
2014Metadata
Show full item recordAbstract
Esta investigación tiene como objetivo identificar las características y tipos de referentes culturales
que se presentan en la traducción de subtítulos de series americanas, puesto que dichos
elementos son relevantes en el traslado de los mensajes de una legua a otra. Se trata de una
investigación descriptiva, de diseño no experimental y con un enfoque cualitativo, donde se realiza
el estudio de ciertos fragmentos de series americanas, desarrollando fichas de análisis que
representan el instrumento de la investigación. La selección de dichas series es resultado de un
proceso en donde se visualizan los episodios y, posteriormente, se seleccionan los fragmentos con
presencia de referentes culturales. Respecto a los resultados, se debe mencionar que los
referentes etnográficos son los que se presentan con mayor frecuencia en las series americanas
analizadas, a comparación de los referentes geográficos y socio-políticos que son menos
habituales. Asimismo, se concluye que dichos tipos de referentes culturales presentan aspectos
denotativos y connotativos que permiten conocer de forma detallada los mismos, así como el
papel que cumplen en una traducción para un formato audiovisual.
Collections
- Lima Norte [316]
The following license files are associated with this item: