Show simple item record

dc.contributor.advisorGálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.authorNunura García, Scarlett Victoria
dc.date.accessioned2020-01-24T17:27:44Z
dc.date.available2020-01-24T17:27:44Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/40019
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo general el analizar los errores de traducción automática del inglés al español que se manifiestan en los blogs de medicina bajo la teoría de clasificación de errores de traducción de Amparo Hurtado. El enfoque de esta investigación fue cualitativo de nivel descriptivo con un diseño de estudio de casos. El corpus analizado fueron textos extraídos de 20 blogs de medicina, cuyo instrumento utilizado fue una ficha de análisis. Se obtuvo como resultado un total de 63 errores de traducción automática, de los cuales se identificó una mayor frecuencia en las inadecuaciones que afectan la expresión de la lengua de llegada (52,38%), seguido de una mediana frecuencia de inadecuaciones que afectan la comprensión del texto original(44,44%) y una menor frecuencia de inadecuaciones pragmáticas (3,18%). Por tal motivo, se concluye que los errores pertenecen en su mayoría a inadecuaciones léxicas, ortotipográficas, falsos sentidos, sin sentidos y referencias culturales mal-solucionadas.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraduccioneses_PE
dc.subjectInglés - Traducción al españoles_PE
dc.titleErrores de traducción automática del inglés al español en blogs de medicina, Lima, 2019es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess