Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018
Date
2019Metadata
Show full item recordAbstract
La evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido
creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual.
Posteriormente, los videojuegos han tenido una particular trascendencia en algunas
disciplinas académicas, como en la carrera de traducción e interpretación, ya que su
traducción puede tener el mismo éxito al igual que el original. Por lo tanto, el traductor
deberá tener en cuenta los cambios culturales y lingüísticos que se puedan presentar entre la
lengua de origen y la lengua meta, puntos principales que marcan una diferencia en la cual
se necesitara seguir ciertas pautas para lograr una buena traducción entendible por medio de
la adaptación.
Por lo tanto, en el presente trabajo titulado “Análisis de la adaptación en la traducción
del subtitulado del videojuego ―Final Fantasy VII”, Chiclayo – 2018 se aplicó el método
de investigación analítico sintético para evaluar la adaptación del videojuego mediante el
desarrollo de una lista de cotejo y una matriz de análisis. Se tuvo como población al
contenido dicho videojuego y como muestra el script del mismo dividido en escenas.
Collections
- Chiclayo [73]