Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 14
El rol de los traductores e intérpretes en el descubrimiento, conquista y colonización de América
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación fue realizada con el propósito de dar a conocer las
identidades, roles e importancia de aquellos que fueron traductores e intérpretes
durante los años del descubrimiento, conquista y colonización ...
Acceso abierto
Análisis del trasvase interlingüístico de la metáfora en la traducción directa de la obra literaria ‘El Retrato de Dorian Gray’ - Chiclayo, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
El presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de la metáfora, de modo
tal que el objetivo general del presente estudio es analizar cómo se realizó el trasvase
interlingüístico de la metáfora en ...
Acceso abierto
“Técnicas de traducción directa inglés-español en los himnos de la iglesia de Jesucristo de los Santos de los últimos días”
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación se llevó a cabo con el fin de analizar y determinar las técnicas de
traducción más utilizadas en los himnos de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días. Para ello, la teoría ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
El objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias de traducción
en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al
español, Lima 2018. Como unidad de análisis se utilizaron ...
Acceso abierto
“Errores de traducción encontrados en la traducción directa inglés-español del capítulo I al capítulo VI del libro soy leyenda del autorrichard matheson, traducido por Manuel Figueroa – Chiclayo - 2014”
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación se centra en el estudio de los errores de traducción desde la
perspectiva de Jean Delisle, tomando en cuenta su definición y clasificación. Mediante dicha
investigación, el autor identificó los ...
Acceso abierto
Los referentes culturales en el subtitulado de una serie canadiense del inglés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación se desarrolló bajo el título: “Liderazgo del Alcalde y gestión municipal en la Municipalidad Provincial de Huanca Sancos, Ayacucho - 2018”, cuyo objetivo principal es determinar la relación existente ...
Estrategias empleadas en la traducción de anuncios publicitarios de páginas web de productos cosméticos del Inglés al Español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
El objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias que se emplean en la
traducción de anuncios publicitarios de páginas web de productos cosméticos del inglés al
español, Lima, 2018. Como unidad muestral ...
Acceso abierto
Análisis del metadiscurso interpersonal en la traducción del español al inglés de páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el metadiscurso
interpersonal en las páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018. El corte de investigación
fue cualitativo, presentó un diseño ...
Acceso abierto
Nivel de calidad en la traducción del inglés al español de textos odontológicos de egresados de una universidad particular, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación tiene como objetivo determinar el nivel de calidad en la
traducción del inglés al español de textos odontológicos de egresados de una
universidad particular, Lima 2018. Esta investigación es de ...
Acceso abierto
Expresiones idiomáticas en el doblaje de una película estadounidense del inglés al Español Latino y Peninsular, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las expresiones idiomáticas del inglés
al español latino y peninsular que se encuentran en una película estadounidense, una de las
películas de acción y comedia más ...
Acceso abierto