Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 103
Programa de capacitación de inglés aplicado a la música para mejorar la expresión oral del idioma inglés de los estudiantes de la especialidad de Canto de la Escuela Profesional de Música del Conservatorio Regional de Música del Norte Público “Carlos Valderrama”, Trujillo-2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
La presente investigación tuvo como propósito determinar que la ejecución de un programa de capacitación de inglés aplicado a la música permite mejorar significativamente la expresión oral del idioma inglés en los estudiantes ...
Acceso abierto
Problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios
(Universidad César Vallejo, 2016)
El presente trabajo de investigación titulado ¨Los problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios¨ fue realizado con el fin de analizar e identificar cuáles son los problemas que según los niveles culturales ...
Acceso abierto
Connotaciones sociolingüísticas en la traducción de marcas comerciales de bebidas peruanas al idioma inglés en Estados Unidos
(Universidad César Vallejo, 2015)
El objetivo de la investigación fue determinar de qué manera las connotaciones sociolingüísticas inciden en la traducción de marcas comerciales de bebidas peruanas al idioma inglés en Estados Unidos. Además se planteó la ...
Acceso abierto
Tipología y estrategias de traducción de modismos sobre la base de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen.
(Universidad César Vallejo, 2016)
El propósito de la presente investigación fue clasificar a los modismos de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen según su tipología y realizar un análisis de las estrategias de traducción de modismos que se aplicaron ...
Acceso abierto
La traducción de los textos turísticos del español al inglés utilizados en la promoción de la industria turística de la Región La libertad - 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)
El objetivo del trabajo fue analizar la traducción de los textos turísticos utilizados en la promoción de la industria turística de la Región La Libertad - 2015, por ello se planteó la siguiente hipótesis: la traducción ...
Acceso abierto
Análisis de adaptación en las traducciones de la literatura infantil
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación titulada “Análisis de adaptación en las traducciones de la literatura
infantil” se realizó con el objetivo de conocer un poco más sobre la labor del traductor y los
pasos a seguir para realizar ...
Acceso abierto
La traducción de cómics como área de especialización
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis titulada “La Traducción de Cómics como área de especialización”, tuvo
como objetivo analizar la traducción de cómics como área de especialización. El diseño
de estudio de la presente tesis fue descriptivo ...
Acceso abierto
Análisis de la traducción de los culturemas de la subtitulación oficial de Netflix al inglés de la película Asu Mare 2
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación se realizó con el objetivo de analizar la traducción de los
culturemas de la subtitulación oficial de Netflix al inglés de la película Asu Mare 2.
Este estudio se fundamentó en investigaciones ...
Acceso abierto
Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la
subtitulación accesible en la comprensión de la película “Nunca me dejes sola” de las
personas con discapacidad auditiva. El enfoque ...
Acceso abierto
La fidelidad en la traducción del poema XV de Pablo Neruda por David Bowles
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación titulada “La fidelidad en la traducción del poema XV de Pablo
Neruda por David Bowles”, se desarrolló basado en lo que menciona Hurtado A, quien
propone tres dimensiones para este criterio: la ...