Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
dc.contributor.authorMoncada Padilla, Jessica Vanessa
dc.contributor.authorVásquez Rojas, Nicoll Mariliz
dc.date.accessioned2022-05-04T15:42:48Z
dc.date.available2022-05-04T15:42:48Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/87564
dc.description.abstractLa presente investigación titulada “Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos” consistió en analizar los errores en la traducción automática del español al inglés de abstracts médicos. El tipo de esta investigación fue aplicada, con diseño de estudio de casos y el número de participantes fueron 30 textos redactados que pertenecen a los abstracts médicos. Como instrumento se elaboró una ficha de análisis en la cual se analizó los errores de comprensión del TO y errores de reformulación del TM. Los resultados muestran que la mayoría de errores se hallaron en la subcategoría de errores de reformulación del TM siendo un total de 66 errores, puesto que se identificó errores de puntuación y de redacción; y la minoría de errores se hallaron en la subcategoría de errores de comprensión del TO siendo un total de 30 errores, puesto que se identificó errores de ortografía (tilde), puntuación (tipos de punto) y de redacción. Se concluye que la mayoría de los errores se hallaron en la reformulación del TM.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción e interpretación - Técnicaes_PE
dc.subjectTerminologíaes_PE
dc.subjectEspañol - Traducción al ingléses_PE
dc.subjectLengua ingles - Errores de usoes_PE
dc.titleAnálisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicoses_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeTrujilloes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni18169364
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2230-9378es_PE
renati.author.dni46866521
renati.author.dni70254458
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorRoldan Céspedes, Roberto Jesús
renati.jurorTorres Vargas, Esdras Joel
renati.jurorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess