El subtitulado para sordos y la interpretación de lengua de señas en la comprensión de la película la Última Noticia por parte de las personas sordas del centro sueños compartidos, año 2017.
Date
2017Metadata
Show full item recordAbstract
La presente tesis titulada «El subtitulado para sordos y la interpretación de
lengua de señas en la comprensión de la película La última noticia por parte de
las personas sordas del centro Sueños Compartidos, año 2017» tiene como
principal objetivo determinar los niveles del subtitulado para sordos y la
interpretación de lengua de señas en la comprensión de la película La última
noticia. Con respecto a la metodología empleada, esta investigación es
cuantitativa, deductiva y aplicada. La población estuvo compuesta por 10
personas sordas adultas, quienes fueron evaluadas por el instrumento
empleado en esta investigación, los cuales fueron dos cuestionarios de
comprensión de la película La última noticia. El resultado de esta investigación
arrojó que las personas sordas obtuvieron un nivel alto de comprensión al
visualizar la película con subtitulado para sordos, sin embargo, al visualizar la
película con interpretación de lengua de señas se obtuvo un nivel medio de
comprensión.
Collections
- Lima Norte [343]
The following license files are associated with this item: