Listar Lima Norte por asesor "Alayo Casas, Carmen Giuliana"
Mostrando ítems 1-14 de 14
-
Análisis contrastivo de las mallas curriculares de la carrera de traducción e interpretación en universidades de España, Perú y Argentina en la actualidad
(Universidad César Vallejo, 2013)En el presente estudio se realizará un análisis contrastivo de las mallas curriculares de la carrera de Traducción e Interpretación en universidades de España, Perú y Argentina tomando en cuenta cuatros aspectos muy ... -
Análisis de procesos de manipulación cultural en la obra “La Ciudad y los Perros” de Mario Vargas Llosa traducida al inglés por el traductor Lysander Kemp
(Universidad César Vallejo, 2013)Este Trabajo de investigación se centró en la traducción literaria ya que es un campo que presenta muchas dificultades cuando de traducción se trata debido a la carga cultural que una obra literaria contiene. La presente ... -
Causas que afectan la comprensión de textos en la traducción y cómo enfrentarlas
(Universidad César Vallejo, 2013)Este trabajo de investigación se centró en la importancia de la comprensión de textos en la traducción, ya que existen momentos en los que se presentan muchas dificultades para comprender el texto antes de empezar el ... -
Estudio comparativo entre el doblaje y la subtitulación en la película el Hobbit: un viaje inesperado
(Universidad César Vallejo, 2013)Este trabajo de investigación está basado en la traducción audiovisual, contrastando al doblaje y la subtitulación para determinar a qué se deben las diferencias entre ambas modalidades. Para ello, se analizará tanto el ... -
Focos de dificultad en la traducción del castellano al inglés de diplomas de grados y títulos otorgados por universidades peruanas
(Universidad César Vallejo, 2011)Esta tesis se encuentra ubicada en el marco de la traducción jurídica, es por ello que dentro de este contexto se analizarán a los documentos académicos tales como los diplomas de los títulos profesionales y grados de ... -
La formación profesional del traductor peruano: Análisis comparativo con México y Argentina
(Universidad César Vallejo, 2013)Esta investigación tiene como objetivo general determinar si es óptima la formación profesional del traductor peruano. Con respecto a la parte metodológica, el tipo de estudio de este trabajo es explicativo, debido a que ... -
La importancia de la traducción de terminología minera en el Perú hipótesis de glosario
(Universidad César Vallejo, 2013)La presente tesis dio a conocer la importancia de la elaboración del glosario minero como herramienta para el traductor de textos especializados. Del mismo modo, se aplicó dos instrumentos un Pre-test y Post-test en forma ... -
La literalidad en la traducción del contrato de prestación de servicios logísticos de inglés al español realizada por los alumnos del VI ciclo de la carrera de Traducción de la Universidad César Vallejo
(Universidad César Vallejo, 2011)La investigación es imprescindible en el campo de la traducción y, en especial, en la traducción jurídica. Con investigación nos referimos al análisis lingüístico y extralingüístico de un texto, aspecto que debe estar ... -
Localización de las fases de interpretación simultánea
(Universidad César Vallejo, 2013)La presente tesis tiene como objetivo identificar los procesos cognitivos involucrados en la interpretación simultánea así como determinar la localización de cada uno de ellos en el cerebro. La finalidad de esta investigación ... -
La recurrencia de oraciones impersonales en la traducción de textos económico-financieros del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2013)El presente trabajo se enfoca en los textos especializados, específicamente en los económico-financieros, en los cuales se pueden encontrar varios focos de dificultad como la traducción de oraciones impersonales, las ... -
Sistemas de traducción automática caso: Google Traductor
(Universidad César Vallejo, 2013)Este trabajo de investigación está basado en el análisis realizado a traducciones de fragmentos de diversos textos técnicos, estas traducciones fueron realizadas por el sistema de traducción automática Google Traductor, es ... -
Técnicas de traducción más utilizadas en los estados financieros de la IFAC (International Federation Of Accountants) del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2011)La presente tesis muestra las técnicas de traducción más utilizadas en la traducción de estados financieros de la IFAC (Internacional Federation of Accountants), así como también las herramientas y equivalencias validadas ... -
Los traductores noveles y el uso de recursos informáticos en el proceso de traducción
(Universidad César Vallejo, 2013)La presente tesis tiene como objetivo determinar la influencia que tiene el uso de los recursos informáticos en el proceso de traducción por parte de los traductores noveles. Se requirió que los alumnos del último ciclo ... -
Variaciones denominativas en documentos personales de tipo formato del español al inglés
(Universidad César Vallejo, 2013)El objetivo de la presente investigación fue determinar cuáles son las variaciones denominativas existentes para la traducción de los términos presentes en los documentos personales de tipo formato. El tipo de estudio ...