Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 79
Reconocimiento de sintagmas nominales y la calidad de su traducción en el artículo técnico “Features of 3 Circuit Protection Devices” realizada por los traductores nóveles de la UCV, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
El objetivo de la presente investigación fue determinar la relación entre el
reconocimiento de sintagmas nominales y la calidad de su traducción en el artículo
técnico “Features of 3 circuit protection devices” realizada ...
Los equivalentes funcionales en la traducción de contratos mineros del inglés al español, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
La presente tesis titulada “Equivalentes funcionales en la traducción de contratos
mineros del inglés al español, 2016”; tuvo como objetivo identificar el uso de los
equivalentes funcionales y analizar la función que ...
Aceptabilidad sociolingüística y nivel de reconocimiento de neologismos traducidos en textos periodísticos sobre tecnología de la CNN en Pisco, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
El objetivo de esta investigación fue determinar la relación entre el reconocimiento
y la aceptabilidad sociolingüística de los neologismos traducidos en los textos
periodísticos sobre tecnología de la página web de la ...
Análisis de polisemia en la traducción de textos jurídicos del español al inglés, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
La presente tesis « Análisis de la polisemia en la traducción de textos jurídicos de
español al inglés, 2016» tuvo como objetivo analizar como se manifiesta la
polisemia en la traducción de textos jurídicos de español ...
Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación titulada «Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020» tuvo como objetivo analizar la sincronización en el doblaje al español de una película infantil ...
Acceso abierto
La equivalencia de las metáforas en la traducción al español de una obra literaria de género lírico, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación titulada La equivalencia de las metáforas en la traducción al
español de una obra literaria de género lírico, Lima, 2019 tuvo como objetivo analizar el
grado de equivalencia existente en un ...
Acceso abierto
Subtitulado para sordos según la normativa de Netflix en la película “Cuando los ángeles duermen”, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo principal analizar cómo
se cumple el subtitulado para sordos según la normativa de Netflix en la película
Cuando los ángeles duermen. Con respecto a la metodología ...
Acceso abierto
Anglicismos presentes en la página web TripAdvisor para el turismo en Perú, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El objetivo general de la presente investigación fue analizar los anglicismos
presentes en la página web TripAdvisor para el turismo en Perú, Lima, 2019. A su
vez, el trabajo cuenta con un enfoque cualitativo, es de tipo ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción de culturemas en el doblaje de una serie norteamericana del inglés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
de culturemas en el doblaje de una serie norteamericana del inglés al español,
Lima, 2020. Asimismo, el estudio presentó un enfoque ...
La posedición de traducciones automáticas por los estudiantes de una universidad privada, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar cómo desarrollan los estudiantes de
una universidad privada la posedición de traducciones automáticas de textos
jurídicos, Lima, 2020. Con relación a la metodología de esta ...
Acceso abierto