Incumplimiento de las máximas conversacionales en una película de género dramático doblada al español, Lima, 2019
Date
2019Metadata
Show full item recordAbstract
La presente investigación tuvo como objetivo general analizar el incumplimiento de las máximas conversacionales en una película de género dramático doblada al español. Asimismo, esta investigación fue de nivel descriptivo, enfoque cualitativo, de tipo básica con un diseño de estudio de caso. La unidad de análisis fue el doblaje del inglés al español de una película de género dramático, cuya unidad muestral estuvo representada por 25 diálogos sostenidos por los personajes de dicha película, los cuales fueron analizados en una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Después de haber realizado el análisis, los resultados mostraron que 25 conversaciones sostenidas por los personajes de la película incumplieron las máximas conversacionales, donde la máxima de relevancia presentó un mayor porcentaje de frecuencia en cuanto a su incumplimiento con un 36%, mientras que la máxima de calidad presentó un porcentaje de 25%, la máxima de cantidad un porcentaje de 21% y la máxima de modo un porcentaje de 18%. Por lo tanto se concluye que los personajes de dicha película incumplieron las máximas conversacionales a fin de lograr diferentes propósitos en la comunicación como evitar conversaciones incómodas, proteger la imagen de las contrapartes, transmitir intereses personales, etc, y así producir un efecto en el oyente.
Collections
- Lima Norte [355]