Voice-over del inglés al español en un documental dramático sobre la princesa Diana, Lima, 2020
Fecha
2020Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente estudio tuvo como objetivo general analizar el voice-over del inglés al
español en un documental dramático sobre la Princesa Diana, Lima, 2020. Tuvo un
enfoque cualitativo de tipo básico, nivel descriptivo con un diseño de estudio de
casos. El corpus de la investigación fue el documental The story of Diana. Se aplicó
la técnica de análisis de contenido con una ficha de análisis como instrumento. En
los resultados, se obtuvo la presencia de todas las subcategorías, unas en mayor
medida que otras, a excepción de la subcategoría acento. Se concluyó que el voiceover
es empleado en los géneros audiovisuales como el documental mediante la
isocronía y oralidad, sincronía de literalidad, sincronía cinética, sincronía de acción
y voz en primera persona. El acento, algunas veces no se presenciará si se analizan
corpus con personas nativas debido a que ellos dominan la lengua origen como en
el presente estudio.
Colecciones
- Lima Norte [325]