El significado de los traductores en la gestión de proyectos de traducción, Trujillo, 2021
Fecha
2021Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente estudio tuvo como objetivo general interpretar el significado que le dan
los traductores a la gestión de proyectos de traducción, Trujillo, 2021. La
metodología de esta investigación presentó un enfoque cualitativo, fue del tipo
básico, con nivel descriptivo, se aplicó el método de estudio de casos instrumental
y la técnica de análisis fue la de contenido. Los participantes fueron dos traductoras
de la ciudad de Trujillo que trabajaban en empresas de traducción a quienes se
entrevistó haciendo uso de una guía de entrevista en la que se incluyeron preguntas
referentes a la gestión de proyectos y sus procesos de preproducción, producción
y posproducción establecidas por la norma ISO 17100. Los resultados indicaron
una coincidencia en cuanto a los conocimientos de ambas traductoras respecto a
las actividades desarrolladas en la preproducción y producción, cuyas
interpretaciones enfatizaban la importancia de estos procesos para captar la
atención del cliente, demostrar su competencia traductora en el desarrollo de la
traducción y la satisfacción personal tras cumplir con el objetivo del encargo. Por
otro lado, demostraron poca experiencia en el proceso de posproducción, dándole
un significado vinculado a la valoración del cliente respecto al producto final y a la
integridad del traductor. Por lo tanto, se concluyó que las informantes comprendían
la gestión de proyectos como un conjunto de etapas necesarias y desafiantes
donde se ponen a prueba la competencia y la ética traductora que permiten la
culminación de un encargo de traducción de forma exitosa.
Colecciones
- Trujillo [107]