Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.authorAlvarez Principe, Celeste Francin
dc.contributor.authorFernandez Yamamoto, Carla Alejandra
dc.date.accessioned2023-11-15T20:44:13Z
dc.date.available2023-11-15T20:44:13Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/127599
dc.description.abstractEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la traducción de unidades fraseológicas en el doblaje al español latino de una película norteamericana. En cuanto a la metodología, la investigación fue de tipo básica y presentó un enfoque cualitativo, con un diseño de estudio de casos y nivel descriptivo. El corpus estuvo conformado por la película norteamericana Día de entrenamiento, tanto en la versión en inglés como al español latino. Se utilizó la técnica de análisis de contenido y se empleó la ficha de análisis como instrumento. Con respecto a los resultados, se obtuvo que, de las 80 unidades fraseológicas encontradas en el corpus, 35 fueron colocaciones, 26 enunciados fraseológicos y 19 locuciones. Se concluye que, las unidades fraseológicas desempeñan un rol esencial en el guion de una película y presentan características como la fijación, idiomaticidad e institucionalización, las cuales permiten delimitar los tipos de unidades fraseológicas. Por ello, el traductor debe poseer competencias fraseológicas, lingüísticas y culturales para transmitir el sentido de dichas unidades fraseológicas en la versión meta.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción audiovisuales_PE
dc.subjectUnidades fraseológicases_PE
dc.subjectColocacioneses_PE
dc.titleTraducción de unidades fraseológicas en el doblaje al español latino de una película norteamericana, Lima, 2022es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni43259931
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-0052-7956es_PE
renati.author.dni76852054
renati.author.dni76931645
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorRegalado Clemente, Carol Paola
renati.jurorJara Angulo, Cecilia Fiorella
renati.jurorGálvez Nores, Betty Maritza
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess