Show simple item record

dc.contributor.advisorVélez Ubillús, Luis Felipe
dc.contributor.authorMauricio Torres, Natalia
dc.contributor.authorIgnacio Palacios, Mónica Estefani
dc.date.accessioned2024-05-28T13:39:40Z
dc.date.available2024-05-28T13:39:40Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/141435
dc.description.abstractEl presente estudio fue llevado a cabo como requerimiento para obtener el título de Licenciada en Traducción e interpretación. En él hablamos del nivel de calidad de las traducciones, específicamente de los textos turísticos, cuando son realizadas por traductores profesionales y cuando son realizadas por traductores empíricos. Lo que nos motivó a elegir este tema fue el bajo nivel de calidad de las traducciones turísticas realizadas del español al inglés para una importante oficina pública en la región Piura. Para poder hacer la evaluación de la calidad de los textos traducidos nos hemos basado en 5 categorías extraídas de la Categorización de parámetros realizada por Marie-Louise Nobs. Estas categorías fueron elegidas por su adecuación a la realidad piurana. Los resultados obtenidos nos demuestran que los traductores profesionales realizan traducciones de mejor calidad, debido a que ellos cumplen 5 de las 5 categorías seleccionadas. A su vez, tenemos que los traductores empíricos tienen las mismas habilidades que los traductores profesionales en 2 categorías. Finalmente el trabajo concluye validando la hipótesis: las traducciones turísticas hechas por los traductores profesionales son de mayor calidad que las traducciones realizadas por traductores empírico.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducciónes_PE
dc.subjectTraductor empíricoes_PE
dc.subjectTraductor profesionales_PE
dc.titleDiferencia en la calidad de la traducción de un texto turístico realizada por un traductor empírico y un traductor profesionales_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni02620849
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2791-2870es_PE
renati.author.dni42756169
renati.author.dni44602941
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE
dc.description.modalityPRESENCIALes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess