Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de los referentes culturales en el musical “The Beauty and the Beast” en su traducción al español
dc.contributor.advisor | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
dc.contributor.author | Aguilar Luján, Angélica María | |
dc.date.accessioned | 2020-12-03T10:40:50Z | |
dc.date.available | 2020-12-03T10:40:50Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/49689 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar los referentes culturales en el musical “The Beauty and the Beast” en su traducción al español. A su vez, se tuvo como objetivos específicos, identificar los referentes culturales y las técnicas de traducción usadas. El tipo de estudio de esta investigación fue aplicada, con un diseño de estudio de casos. De igual modo, como escenario de estudio se tuvo el texto teatral en inglés-español del musical anteriormente mencionado; como participantes se tuvo veinte oraciones que contenían los referentes culturales analizados. Como instrumento se utilizó una ficha de análisis. Finalmente, se obtuvo 13 oraciones referentes a cultura lingüística, 5 oraciones en injerencias culturales. Por otro lado, también se tuvo como objetivo específico, identificar las técnicas utilizadas para la traducción de los referentes culturales; donde se encontró que la técnica más usada fue la de préstamo, con 6 oraciones, seguido de la traducción literal, con 4 oraciones y la modulación, con 4 oraciones también. Posteriormente, se llegó a la conclusión que tanto la cultura de origen como la cultura meta, juegan un rol importante en la traducción de textos teatrales. | en_US |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Musicales - Traducciones | es_PE |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_PE |
dc.subject | Inglés - Traducción al español | es_PE |
dc.title | Análisis de los referentes culturales en el musical “The Beauty and the Beast” en su traducción al español | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 18169364 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-2230-9378 | es_PE |
renati.author.dni | 46506764 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Gonzales Castañeda, Ana Cecilia | |
renati.juror | Roldan Cespedes, Roberto Jesús | |
renati.juror | Sagástegui Toribio, Edwin Eduardo | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [107]