La oralidad prefabricada en una serie de comedia doblada del inglés al español, Lima, 2020
Date
2020Metadata
Show full item recordAbstract
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la oralidad prefabricada en una serie de comedia doblada del inglés al español, Lima, 2020. Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo y fue de tipo básico y nivel descriptivo. El método utilizado fue el estudio de casos y la técnica empleada fue la observación. El corpus analizado en la presente investigación enmarcada dentro del campo de la traducción audiovisual lo conformó una serie de comedia donde se extrajeron 48 segmentos que conformaron su unidad muestral. Por otro lado, el instrumento utilizado fue la lista de cotejo. A partir del análisis según los cuatro niveles de la lengua, se obtuvieron como resultado más rasgos de la oralidad prefabricada a nivel sintáctico y léxico-semántico a diferencia del nivel fonético-prosódico y morfológico. Finalmente, se concluye que la oralidad se transmite de manera más efectiva a nivel sintáctico y léxico-semántico debido a que en estos niveles se le otorgan más concesiones al discurso oral espontáneo que no serían posibles a nivel fonético-prosódico o morfológico.
Collections
- Lima Norte [313]