Show simple item record

dc.contributor.advisorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.authorSaavedra Bernal, Iveth Geraldine
dc.date.accessioned2021-03-20T00:44:12Z
dc.date.available2021-03-20T00:44:12Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/55102
dc.description.abstractEl presente estudio tuvo como objetivo analizar los referentes culturales de una película animada doblada del inglés al español, Lima, 2020. Tuvo un enfoque cualitativo, basándose en un nivel descriptivo; asimismo fue de tipo básica, aplicó un método de estudio de casos y utilizó la técnica de análisis de contenido y documentación. Se recopilaron los datos de la película Era de hielo parte 1, 2, 3, 4 y 5, que representó la unidad de análisis y el corpus principal de la presente investigación, a través de una ficha de análisis y una matriz de documentación como instrumentos de recolección de datos. Luego del análisis correspondiente, se obtuvo como resultado 40 referentes culturales en la modalidad de la traducción audiovisual en específico el doblaje, de los cuales 14 pertenecieron al aspecto ecológico, 3 al aspecto material, 4 al aspecto social, 11 al aspecto organizaciones, actividades, procedimientos y conceptos y por último, 8 al aspecto gestos y hábitos. Finalmente, se concluyó que la mayoría de referentes culturales fueron generalizados o traducidos de forma literal para el cine infantil facilitando la comprensión de la audiencia meta quienes son en su mayoría niños.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectCine de animación - Doblajees_PE
dc.subjectPelículas cinematográficas - Doblajees_PE
dc.subjectInglés - Traducción al españoles_PE
dc.titleReferentes culturales de una película animada doblada del inglés al español, Lima 2020es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni07448930
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3468-8854es_PE
renati.author.dni47493342
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
renati.jurorRíos Valero, Laura Lisset
renati.jurorVásquez Rodríguez, War Antonio
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess