Show simple item record

dc.contributor.advisorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.authorGuillén Leyva, Miguel Isaac
dc.date.accessioned2021-03-20T08:14:43Z
dc.date.available2021-03-20T08:14:43Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/55110
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo analizar los errores de localización amateur de un videojuego del inglés al español, Lima, 2020. De igual manera, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, de tipo básica, con un diseño de estudio de caso y técnica de análisis de datos cualitativos. La unidad de análisis fue el videojuego Megaman Zero para la consola GameBoy Advance lanzado al mercado el 2002. La unidad muestral estuvo representada por 59 errores de localización extraídos del corpus, dichos errores fueron analizados mediante una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Después de analizar los datos encontrados, se encontraron 59 errores en localización amateur de un videojuego del inglés al español, de los cuales 19 errores fueron de comprensión del texto origen y 40 errores fueron de reformulación del texto meta. Se concluye que para realizar una localización de calidad es necesario el trabajo de traductores y programadores de localización con la finalidad de evitar errores de localización, pero para este proyecto solo se contó con un localizador amateur.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectLengua inglesa - Traducción al españoles_PE
dc.subjectVideojuegoses_PE
dc.subjectTraducción e Interpretaciónes_PE
dc.titleErrores en la localización amateur de un videojuego del inglés al español, Lima, 2020es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionGestión de Calidad y Servicioes_PE
renati.advisor.dni07448930
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3468-8854es_PE
renati.author.dni75181097
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCornejo Sanchez, Jesús Fernando
renati.jurorDe Paz Berrospi, Erica Mercedes
renati.jurorVillanueva Capcha, Victoria
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess