Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorYoctún Cabrera, José Carlos
dc.contributor.authorMego Luis, Milagros Del Carmen
dc.date.accessioned2020-02-14T20:20:39Z
dc.date.available2020-02-14T20:20:39Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/40700
dc.description.abstractLa evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual. Posteriormente, los videojuegos han tenido una particular trascendencia en algunas disciplinas académicas, como en la carrera de traducción e interpretación, ya que su traducción puede tener el mismo éxito al igual que el original. Por lo tanto, el traductor deberá tener en cuenta los cambios culturales y lingüísticos que se puedan presentar entre la lengua de origen y la lengua meta, puntos principales que marcan una diferencia en la cual se necesitara seguir ciertas pautas para lograr una buena traducción entendible por medio de la adaptación. Por lo tanto, en el presente trabajo titulado “Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego ―Final Fantasy VII”, Chiclayo – 2018 se aplicó el método de investigación analítico sintético para evaluar la adaptación del videojuego mediante el desarrollo de una lista de cotejo y una matriz de análisis. Se tuvo como población al contenido dicho videojuego y como muestra el script del mismo dividido en escenas.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectAspecto lingüísticoes_PE
dc.subjectAspecto culturaes_PE
dc.subjectInterjecciones expresivases_PE
dc.titleAnálisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeChiclayoes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess