Browsing Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación by Title
-
Análisis de la calidad de traducción al inglés de la web de noticias "ANDINA", Piura, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl presente estudio tuvo como objetivo general analizar la calidad de traducción al inglés de los textos informativos de la página web “Andina”, 2023. En relación a la metodología, la investigación desarrolló un enfoque ... -
Análisis de la competencia traductora y problemas lingüísticos en la traducción de sentencias judiciales
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoLa labor de un traductor implica diversos desafíos al momento de realizar un encargo de traducción, como lo son los problemas lingüísticos. Por lo que, el traductor profesional debe desarrollar la competencia traductora ... -
Análisis de la ética del intérprete de enlace en Lima Metropolitana en el año 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación se desarrolló de acuerdo a los procedimientos que van según las posturas científicas actuales. Para ello, se tuvo como objetivo principal el saber cómo es que se manifiesta la ética ... -
Análisis de la fidelidad de las traducciones del inglés al español de canciones cristianas, Trujillo-2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el objetivo de determinar el nivel de fidelidad de 5 traducciones del inglés al español de canciones cristianas que fueron escogidas aleatoriamente. Para determinar el nivel de ... -
“Analisis De La Fidelidad Del Sentido De La Traduccion Directa Del Libro: “A Text Book Of Translation” By Peter Newmark, Chiclayo-2017”
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente investigación titulada: “Análisis de la Fidelidad del Sentido de la traducción directa del Libro: “A Text Book Of Translation” de Peter Newmark en que se basa la traductora Amparo Hurtado Albir quien propone ... -
Análisis de la funcionalidad de las técnicas de traducción utilizadas en la traducción del folleto turístico de Promperú "Descubre Perú": Un país, muchos destinos" del español al inglés
(Universidad César Vallejo, 2012)El presente trabajo de investigación está basado en el análisis de las técnicas de traducción utilizadas en la traducción del español al inglés del folleto turístico de Promperú “Descubre Perú: Un país, muchos destinos" ... -
Análisis de la influencia de los neologismos de forma en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of marketing de Philip Kotler
(Universidad César Vallejo, 2014)El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera los neologismos de forma influyen en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of Marketing de Philip Kotler. ... -
Análisis de la informatividad de la carta gastronómica del Country Club Lima Hotel traducida al ingles
(Universidad César Vallejo, 2012)El presente trabajo de investigación se basa en el análisis del Corpus obtenido de la traducción al inglés de la carta gastronómica del Country Club Lima Hotel. Este trabajo tiene como finalidad determinar el grado de ... -
Análisis de la localización del videojuego God of War 4 del inglés al español latino
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente investigación tiene como finalidad exponer qué aspectos se deben tener en cuenta al momento de hacer la localización del videojuego God of War 4 del inglés al español latino. A través de dos instrumentos ... -
Análisis de la manifestación de la traducción del español al inglés de los referentes culturales en la obra Tradiciones peruanas, 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente tesis titulada «Análisis de la manifestación de la traducción del español al inglés de los referentes culturales en la obra Tradiciones peruanas, 2017» tiene como objetivo principal analizar cómo se manifiesta ... -
Análisis de la norma UNE 153010:2012 sobre la subtitulación para sordos en los cortometrajes: Three wise Monkeys y Xmile
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar la norma UNE 153010:2012 sobre la subtitulación para sordos de los cortometrajes “Three wise Monkeys” y “Xmile”. En cuanto a su metodología fue ... -
Análisis de la subcompetencia comunicativa y textual en la traducción de titulares periodísticos del inglés al español realizada por egresados de la carrera de Traducción e Interpretación de la UCV, 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente tesis titulada << Análisis de la subcompetencia comunicativa y textual en la traducción de titulares periodísticos del inglés al español realizada por egresados de la carrera de traducción e interpretación ... -
Análisis de la subtitulación para sordos del cortometraje “Diez Minutos” según los lineamientos de la norma UNE 153010:2012, Piura, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo analizar el cumplimiento de la Norma UNE 153010:2012 en la subtitulación para sordos del cortometraje “Diez Minutos”, Piura 2022. Asimismo, fue de tipo básica, con diseño no ... -
Análisis de la terminología en español en el videojuego Dota 2
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEste trabajo de investigación titulado “Análisis de la Terminología en español en el Videojuego Dota 2”, tuvo como objetivo general analizar la terminología usada en el videojuego DOTA 2, y a su vez como objetivos ... -
Análisis de la traducción al inglés de los referentes culturales en la obra Cinco Esquinas de Mario Vargas Llosa
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Análisis de la traducción al inglés de los referentes culturales en la obra Cinco Esquinas de Mario Vargas Llosa” tiene como objetivo principal analizar la traducción del español al inglés de ... -
Análisis de la traducción automática utilizando Google, Reverso y Systran, aplicando la traducción directa – Piura – 2016
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoDebido a las nuevas tecnologías del mundo globalizado en el que vivimos, existe una necesidad creciente de acceso a mayor nivel de información. La traducción automática puede satisfacer las necesidades de un gran número ... -
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un ... -
Análisis de la traducción de las figuras retóricas en el libro de Job
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como propósito analizar la traducción de las figuras retóricas semánticas y pragmáticas de los capítulos del 38 al 41 del libro de Job en tres versiones de la Biblia; para lo cual se siguió ... -
Análisis de la traducción de las figuras semánticas del inglés al español en el libro La milla verde (The Green Mile) por Stephen King, Piura – 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl objetivo principal de esta investigación fue analizar la traducción de las figuras semánticas del inglés al español del libro La Milla Verde por Stephen King. Para su realización se utilizó un enfoque cualitativo, de ... -
Análisis De La Traducción De Las Unidades Fraseológicas De La Versión Doblada Inglés - Español Latino De La Serie “Supernatural” Trujillo - 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo analizar las unidades fraseológicas en la versión doblada al español latino de la serie Supernatural. Para el análisis se trabajó se trabajó con el guion de los episodios ...