Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de equivalencias en la traducción de expresiones fijas de la obra literaria “The Big Friendly Giant”, Chiclayo-2018
dc.contributor.advisor | Yoctún Cabrera, José Carlos | |
dc.contributor.author | Castillo Calle, Jorge Abel | |
dc.date.accessioned | 2020-04-15T21:49:11Z | |
dc.date.available | 2020-04-15T21:49:11Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/42873 | |
dc.description.abstract | Las expresiones fijas se encuentran en todos los estratos sociales de una determinada región y juegan un rol fundamental en el lenguaje popular. A medida que una región se desarrolla, lo hace también su cultura y su lenguaje. El objetivo de este trabajo de investigación es caracterizar la traducción de expresiones fijas teniendo como base fundamental el aporte teórico de Rodríguez (2010). Para llevar a cabo la investigación se analizó 42 páginas de la obra literaria The Big Friendly Giant empleando la técnica de observación. Se aplicó la lista de cotejo y la matriz de análisis para la recolección de datos. La conclusión general a la que se llegó en la presente investigación es que muchas veces las expresiones fijas pierden el sentido idiomático cuando son traducidas a un idioma meta puesto que al poseer un alto contenido cultural, no hay equivalentes exactos; por tanto, se recurre a omitir sus referentes y se opta por explicar la expresión con frases sin connotación idiomática. | en_US |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Expresiones fijas | es_PE |
dc.subject | Equivalencia | es_PE |
dc.subject | Cultura | es_PE |
dc.title | Análisis de equivalencias en la traducción de expresiones fijas de la obra literaria “The Big Friendly Giant”, Chiclayo-2018 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Chiclayo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción - Terminología | es_PE |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Chiclayo [73]