Las percepciones de los traductores sobre el uso de las herramientas TAO y TA en los estudios de traducción, Lima, 2022
Fecha
2022Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Esta investigación tuvo como objetivo general comprender las percepciones
de los traductores sobre el uso de las herramientas TAO y TA en los estudios
de traducción, Lima, 2022. Además, contó con un enfoque cualitativo, fue de
tipo básica y nivel descriptivo. El diseño fue el estudio de caso instrumental.
Esta investigación consideró el muestreo intencional por informante, en la
cual se seleccionaron a una traductora, una revisora y una gestora de un
estudio de traducción de la ciudad de Lima. Para la recolección de datos fue
preciso el uso del guion de la entrevista. Con respecto a los resultados, se
pudo apreciar que las herramientas de traducción automática (TA) y de
traducción asistida por ordenador (TAO) son de gran utilidad, sin embargo,
la que sobresale más es la herramienta TAO. De acuerdo a las experiencias
y percepciones de las tres informantes, se pudo concluir que las
herramientas TA significan un beneficio en su labor, siempre y cuando estén
acompañadas de un proceso de posedición de la traducción. Asimismo, se
concluyó que las herramientas TAO tienen un significado en base de su
utilidad y su función en el proceso de traducción. Sobresaliendo en esta
categoría, la memoria de traducción, SmartCat.
Colecciones
- Lima Norte [355]