Escuela de Traducción e Interpretación
Colecciones en esta comunidad
Envíos recientes
-
Análisis de las convenciones ortotipográficas y lingüísticas en el subtitulado del documental musical de Disney+, Happier than ever: A love letter to Los Angeles, Chiclayo 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo general: analizar las convenciones ortotipográficas y lingüísticas en el subtitulado del documental musical de Disney+ Happier Than Ever: A Love Letter To Los Angeles. La ... -
Traducción intralingüística de las figuras retóricas del libro Cantar de los Cantares en la biblia Reina Valera, versiones 1960 y 2020
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoLa investigación tuvo como objetivo analizar la traducción intralingüística de las figuras retóricas del Cantar de los Cantares en las versiones de la biblia Reina Valera 1960 y Reina Valera 2020. Asimismo, fue de tipo ... -
Dimensión ortotipográfica en subtítulos de películas: Una revisión sistemática
(Universidad César Vallejo, 2024)Acceso abiertoEsta investigación se relaciona con el Objetivo de Desarrollo Sostenible 4: Educación de Calidad, ya que examina la dimensión ortotipográfica en los subtítulos de películas para mejorar la accesibilidad y la calidad de ... -
Traducción de juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar la traducción de los juegos de palabras en el subtitulado al español de una sitcom estadounidense, Lima, 2022. A nivel metodológico, fue de enfoque ... -
Percepción de los traductores de Lima frente a las herramientas de la inteligencia artificial, Lima 2024
(Universidad César Vallejo, 2024)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tiene como objetivo de desarrollo sostenible aportar a los estudiantes de la carrera de Traducción e Interpretación en la educación de calidad en referencia al uso de las herramientas ... -
Problemas en la interpretación médica telefónica
(Universidad César Vallejo, 2024)Acceso abiertoLa presente tesis aborda la interpretación médica remota del inglés al español, contribuyendo a mejorar la comunicación en el ámbito médico para hispanohablantes en países angloparlantes. El objetivo general es evaluar ... -
Análisis de las canciones dobladas del inglés al español latino de la película de Disney “Encanto”; Piura, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente tesis está alineada con el objetivo de desarrollo sostenible 10 denominado reducción de las desigualdades, tuvo como objetivo general analizar la traducción de las siete canciones dobladas del inglés al español ... -
Fichas terminológicas español – inglés para la traducción de contratos, 2024
(Universidad César Vallejo, 2024)Esta tesis tuvo como objetivo principal elaborar fichas terminológicas español – inglés para la traducción de contratos. El presente trabajo de terminología proveerá estudiantes, traductores de lengua inglesa o española, ... -
La competencia extralingüística del traductor como mediador cultural en egresados de los semestres 2018 a 2022 de una universidad privada
(Universidad César Vallejo, 2024)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar el desarrollo de la competencia extralingüística de los egresados de los semestres 2018 a 2022 de una universidad privada. Respecto a la metodología, ... -
El servicio de interpretación telefónica remota médica hacia los Estados Unidos de Norteamérica, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoLa presente investigación titulada El servicio de interpretación telefónica remota médica hacia los Estados Unidos de Norteamérica, Lima, 2023 tuvo por objetivo general describir la gestión del servicio de interpretación ... -
Traducción de los antropónimos al francés y español en una obra literaria de fantasía británica, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de los antropónimos al francés y español en una obra literaria de fantasía británica, Lima, 2023. A nivel metodológico se enmarcó en una investigación básica, ... -
Aproximación a la traducción de expresiones idiomáticas realizada por un traductor profesional y el programa ChatGPT, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEn los últimos años, hemos presenciado grandes cambios que la tecnología ha traído consigo. El surgimiento de la inteligencia artificial, y en especial del programa ChatGPT, ha generado grandes expectativas en todas las ... -
El uso de una herramientas de traducción automática en la traducción humorística
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEsta tesis se realizó con el fin de investigar sobre el uso de la traducción automática en la traducción humorística, por lo que el desarrollo de las herramientas de traducción automática puede ser de ayuda para enfrentarse ... -
Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado Técnicas de traducción de las figuras retóricas de una novela norteamericana de ficción traducida al español, Lima, 2022 planteó como objetivo analizar las técnicas y las ... -
Análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película No me digas solterona
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo realizar un análisis de la subtitulación al inglés del lenguaje soez peruano de la película: No me digas solterona, la cual fue de tipo básica, con diseño no experimental, ... -
La traducción de figuras retóricas al inglés de una obra literaria de Gabriel García Márquez, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente tesis tuvo como objetivo general analizar la traducción de las figuras retóricas al inglés de una obra literaria de Gabriel García Márquez, Lima, 2022. Esta investigación fue de tipo básica, con un enfoque ... -
La fidelidad de la traducción al español latino de canciones en películas de Disney, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEste trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar la fidelidad de la traducción de canciones en películas de Disney, utilizando en principio de Pentatlón de Low que cuenta con 5 criterios (sentido, ... -
Cumplimiento de la Normativa UNE 153010:2012 en el subtitulado para sordos de una película de fantasía estadounidense, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl presente trabajo investigativo se propuso como objetivo general analizar el cumplimiento de la normativa UNE 153010:2012 del SPS en una película de fantasía estadounidense, Lima, 2023. El enfoque del trabajo fue ... -
Neologismos surgidos en la pandemia de la COVID-19 en la Red Social Twitter, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl propósito de este estudio es analizar los neologismos en español surgidos en la pandemia de la COVID-19 en la red social Twitter. De los neologismos analizados se obtuvo un total de 50 muestras. El presente trabajo ... -
Eufemismos en el subtitulado al Inglés de una serie española de acción, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoLa presente investigación titulada “Eufemismos en el subtitulado al inglés de una serie española de acción, Lima, 2023” tuvo como objetivo general analizar la traducción de eufemismos en el subtitulado al inglés de una ...