Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCornejo Sanchez, Jesus Fernando
dc.contributor.authorAviles Torres, Valeria Estefani
dc.contributor.authorPro Cuba, Gonzalo Jose
dc.date.accessioned2023-06-28T17:39:08Z
dc.date.available2023-06-28T17:39:08Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/117136
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo elaborar un glosario terminológico inglés - español para certificados de análisis de laboratorio, Lima, 2022. Esta tesis contó con un enfoque cualitativo, es de nivel descriptivo y de tipo aplicado, también se utilizó una ficha terminológica como instrumento de recolección de datos. Asimismo, se utilizó la ayuda de los 4 pasos metodológicos para la elaboración del glosario terminológico, y los corpus utilizados fueron certificados de análisis del laboratorio Abbott. Como resultado, se elaboró un glosario terminológico bilingüe que constó con un total de 55 términos especializados, cada uno de estos con sus respectivos equivalentes, definiciones, categoría gramatical, contextos, variante denominativa y sus fuentes. De esta forma, se concluyó que los 7 elementos ya mencionados son importantes de incluir en un glosario para asegurar su eficacia.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectGlosario terminológicoes_PE
dc.subjectAnálisis de laboratorioes_PE
dc.subjectTérminos especializadoses_PE
dc.titleElaboración de un glosario terminológico inglés - español para la traducción de certificados de análisis de laboratorios, Lima, 2022es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni07448930
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3468-8854es_PE
renati.author.dni44397935
renati.author.dni71299740
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorChuquitucto Sanchez, Alex Yvan
renati.jurorBecerra Andrade, Luis Angel
renati.jurorCornejo Sanchez, Jesus Fernando
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligDesarrollo sostenible, emprendimientos y responsabilidad social.es_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsReducción de las desigualdadeses_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess