Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.authorCanto Rodrigues, Shirley Yadira
dc.contributor.authorMoreno Morales, Kevin Axel
dc.date.accessioned2023-12-01T19:20:13Z
dc.date.available2023-12-01T19:20:13Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/129742
dc.description.abstractEl presente trabajo de investigación titulado Traducción del humor en el doblaje al español de una película cómica norteamericana, Lima, 2022 tuvo como objetivo general analizar la traducción del humor en el doblaje al español en la película cómica The Hangover. Esta investigación contó con un enfoque cualitativo de tipo básico y nivel descriptivo. El diseño fue el estudio de casos, la técnica el análisis de contenido y como instrumento se aplicó una ficha de análisis. Como resultado se obtuvo que, en 59 casos analizados, la estrategia de traducción efectiva o funcional fue la más recurrente con 32 casos, seguida de la traducción literal con 23 casos, la traducción compensatoria con 3 casos y la traducción explicativa con 1 caso. Se concluyó que el humor se traduce de manera más viable mediante la estrategia de la traducción efectiva o funcional debido a que logra reformular los diálogos, haciéndolos más comprensibles al momento de llevar el humor desde la versión original a la versión doblada.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción audiovisuales_PE
dc.subjectDoblajees_PE
dc.subjectTraducción del humores_PE
dc.subjectEstrategias de traducciónes_PE
dc.titleTraducción del humor en el doblaje al español de una película cómica norteamericana, Lima, 2022es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni43259931
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-0052-7956es_PE
renati.author.dni76298963
renati.author.dni70000041
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorRios Valero, Laura Lisset
renati.jurorRevilla Chauca, Juan Benjamin
renati.jurorGálvez Nores, Betty Maritza
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess