Show simple item record

dc.contributor.advisorBecerra Andrade, Luis Angel
dc.contributor.authorZapata Morales, Linda Victoria
dc.date.accessioned2024-02-08T19:30:27Z
dc.date.available2024-02-08T19:30:27Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/132847
dc.description.abstractLa investigación tuvo como objetivo identificar los problemas de traducción que se presentan en una escanducción realizada del inglés al español de un manga, Lima, 2023. Con respecto a la metodología, fue de enfoque cualitativo con tipo aplicada y diseño de estudio de caso. Para clasificar los problemas de traducción, se utilizó la categorización brindada por Nord (2005). Se analizó la escanducción del manga Sensor del inglés al español a través de fichas de análisis las cuales se aplicaron a 50 extractos obtenidos del corpus mencionado. Los resultados obtenidos fueron que se encontraron mayor cantidad de problemas pragmáticos. Asimismo, se encontraron pocos problemas culturales y ningún problema lingüístico. Por ende, se concluyó que los problemas pragmáticos de tipo deixis, presuposiciones y elementos suprasegmentales fueron los más recurrentes en la escanducción del inglés al español del manga Sensor.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectProblemas de traducciónes_PE
dc.subjectEscanducción de mangaes_PE
dc.subjectProblemas pragmáticoses_PE
dc.subjectProblemas culturaleses_PE
dc.titleProblemas de traducción de la escanducción inglés-español de un manga, Lima, 2023es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni71455316
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-7194-7742es_PE
renati.author.dni75462193
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorGil Lang, Leonardo Alberto
renati.jurorCalero Moscol, Carmen
renati.jurorBecerra Andrade, Luis Angel
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess