dc.contributor.advisor | Revilla Chauca, Juan Benjamin | |
dc.contributor.author | Castillo Perales, Stephany Nicole | |
dc.contributor.author | Curay Carrasco, Candy Lizzet | |
dc.date.accessioned | 2024-08-26T15:07:13Z | |
dc.date.available | 2024-08-26T15:07:13Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/146985 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo investigativo se propuso como objetivo general analizar el
cumplimiento de la normativa UNE 153010:2012 del SPS en una película de
fantasía estadounidense, Lima, 2023. El enfoque del trabajo fue cualitativo,
ajustados a un tipo de investigación básica de nivel descriptivo siguiendo un diseño
de estudio de caso. El escenario investigativo estuvo comprendido por la película
estadounidense de comedia y fantasía Matilda la cual se encuentra subtitulada a
más de cinco idiomas. Así mismo, la técnica de recolección de información
empleada fue la del análisis de contenido con apoyo en una lista de cotejo como
instrumento. Los resultados evidenciaron que se obtuvo un 55% de cumplimiento
en los aspectos temporales del subtitulado, seguidamente de los aspectos visuales
correspondientes a un 42 %. La subcategoría de aspectos de identificación de
personaje del subtitulado con un 3 % y finalmente con la subcategoría de música y
canciones, la cual no cumplió con ningún sub aspecto establecido por la norma
UNE, teniendo así un equivalente del 0 %. Por tal motivo, al culminar este trabajo
analizado se puede evidenciar que la película Matilda no cumple la norma UNE
en su totalidad. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción audiovisual | es_PE |
dc.subject | Subtitulado para sordos | es_PE |
dc.subject | Parámetros | es_PE |
dc.title | Cumplimiento de la Normativa UNE 153010:2012 en el subtitulado para sordos de una película de fantasía estadounidense, Lima, 2023 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 45816132 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-4105-7866 | es_PE |
renati.author.dni | 77298451 | |
renati.author.dni | 44867043 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Vasquez Rodriguez, War Antonio | |
renati.juror | Calero Moscol, Carmen Rosa | |
renati.juror | Revilla Chauca, Juan Benjamin | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Educación y calidad educativa | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
dc.description.modality | PRESENCIAL | es_PE |