Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorRevilla Chauca, Juan Benjamin
dc.contributor.authorCastillo Perales, Stephany Nicole
dc.contributor.authorCuray Carrasco, Candy Lizzet
dc.date.accessioned2024-08-26T15:07:13Z
dc.date.available2024-08-26T15:07:13Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/146985
dc.description.abstractEl presente trabajo investigativo se propuso como objetivo general analizar el cumplimiento de la normativa UNE 153010:2012 del SPS en una película de fantasía estadounidense, Lima, 2023. El enfoque del trabajo fue cualitativo, ajustados a un tipo de investigación básica de nivel descriptivo siguiendo un diseño de estudio de caso. El escenario investigativo estuvo comprendido por la película estadounidense de comedia y fantasía Matilda la cual se encuentra subtitulada a más de cinco idiomas. Así mismo, la técnica de recolección de información empleada fue la del análisis de contenido con apoyo en una lista de cotejo como instrumento. Los resultados evidenciaron que se obtuvo un 55% de cumplimiento en los aspectos temporales del subtitulado, seguidamente de los aspectos visuales correspondientes a un 42 %. La subcategoría de aspectos de identificación de personaje del subtitulado con un 3 % y finalmente con la subcategoría de música y canciones, la cual no cumplió con ningún sub aspecto establecido por la norma UNE, teniendo así un equivalente del 0 %. Por tal motivo, al culminar este trabajo analizado se puede evidenciar que la película Matilda no cumple la norma UNE en su totalidad.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción audiovisuales_PE
dc.subjectSubtitulado para sordoses_PE
dc.subjectParámetroses_PE
dc.titleCumplimiento de la Normativa UNE 153010:2012 en el subtitulado para sordos de una película de fantasía estadounidense, Lima, 2023es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni45816132
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-4105-7866es_PE
renati.author.dni77298451
renati.author.dni44867043
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorVasquez Rodriguez, War Antonio
renati.jurorCalero Moscol, Carmen Rosa
renati.jurorRevilla Chauca, Juan Benjamin
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE
dc.description.modalityPRESENCIALes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess