Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorRíos Valero, Laura Lisset
dc.contributor.authorPolo Chiappe, Angelica Betsabeth
dc.date.accessioned2018-07-20T22:19:44Z
dc.date.available2018-07-20T22:19:44Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/17396
dc.description.abstractLa presente tesis titulada “Estrategias de comprensión lectora y reformulación en la traducción del Manual de Certificación 2012 del inglés al español en egresados de la UCV, 2018” tuvo como objetivo determinar la relación entre la estrategias de comprensión lectora y la reformulación presentes en la traducción del Manual de Certificación 2012 del inglés al español en egresados de la UCV, 2018, los cuales constituyeron la muestra de la presente investigación. Asimismo, se pretende contribuir con los traductores como fuente de ayuda en la traducción médica, proporcionando estrategias de comprensión lectora tanto cognitivas como metacognitivas para reformular correctamente en la lengua meta; y servirá también como antecedente para futuras investigaciones. Para lograr el objetivo planteado anteriormente, se procedió a evaluar a los egresados mediante la aplicación de una prueba de traducción y un cuestionario que sirvieron como objeto de análisis. Luego, se determinó el nivel de comprensión lectora tanto cognitivas como metacognitivas más utilizadas por los egresados y el grado de correlación entre las variables de estudio. Finalmente se procedió con el vaciado de la evaluación que fueron analizados mediante una prueba de traducción y un cuestionario que fueron procesados por el programa estadístico SPSS 22.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rightsAtribución 4.0 Internacionales_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.subjectEstrategias Metacognitivases_PE
dc.subjectEstrategias Cognitivases_PE
dc.subjectReformulaciónes_PE
dc.subjectFidelidades_PE
dc.subjectAceptabilidades_PE
dc.titleEstrategias de comprensión lectora y reformulación en la traducción del manual de certificación 2012 del inglés al español en egresados de la UCV, Lima, 2018es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess