Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorUsquiano Piscoya, María Magdalena
dc.contributor.authorAcedo Neciosup, Tania del Pilar
dc.date.accessioned2016-08-16T16:57:01Z
dc.date.available2016-08-16T16:57:01Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/209
dc.description.abstractLa presente investigación tiene como objetivo explicar la fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voices, basándose en un estudio realizado en la traducción directa Inglés – Español, fundamentado en la teoría de la traducción de Amparo Hurtado Albir (2013) quien propone tres dimensiones para este criterio: subjetividad, historicidad y funcionalidad. Bajo esta propuesta, se aplicó la prueba de Alfa de Cronbach a una prueba piloto, para determinar la confiabilidad del instrumento “Lista de cotejo”, obteniendo 0.727, puntuación suficiente para garantizar la fiabilidad de la escala. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se recurrió a las técnicas de observación y de entrevista, utilizando los instrumentos de lista de cotejo y guión de entrevista respectivamente. Mediante la lista de cotejo se determinó si existe fidelidad en una muestra de treinta traducciones de noticias digitales. En tanto que, con el guión de entrevista la investigadora pretendió captar la opinión, entender el contexto y el punto de vista de uno de los editores de la página web: Global Voices, sede Perú, facilitando los objetivos propuestos. Los datos obtenidos fueron procesados mediante tablas a través de la Hoja de Cálculo Excel y el software SPSS versión 20. Luego, se procedió a la exposición de los resultados a través de gráficos de barras, los mismos que explican la fidelidad en las traducciones de noticias digitales. La autora concluyó que si existe fidelidad en las traducciones analizadas, dado que el 65.19% del corpus lingüístico analizado reflejó una transmisión fiel del mensaje original.es_PE
dc.description.uriTesises_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.subjectSubjetividades_PE
dc.subjectHistoricidades_PE
dc.subjectFuncionalidades_PE
dc.subjectFidelidades_PE
dc.subjectNoticias digitaleses_PE
dc.titleLa fidelidad en la traducción de noticias digitales de la página web: Global Voiceses_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeChiclayoes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/embargoedAccess