Buscar
Mostrando ítems 81-85 de 85
Estrategias de documentación en internet utilizadas por los estudiantes de los talleres de traducción de la Universidad Cesar Vallejo
(Universidad César Vallejo, 2011)
La investigación tiene como objetivo describir las estrategias de documentación
en internet utilizadas para buscar todo tipo de información para la traducción de
un texto. Los participantes fueron 28 estudiantes de los ...
Errores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación de sexto ciclo al traducir textos informativos con falsos amigos del francés al español
(Universidad César Vallejo, 2012)
La presente tesis está orientada a la enseñanza de la traducción, ya que lo que
se buscó fue indagar sobre los errores que cometen los alumnos de Traducción e
Interpretación al momento de traducir un texto con Falsos ...
Focos de dificultad en la traducción del castellano al inglés de diplomas de grados y títulos otorgados por universidades peruanas
(Universidad César Vallejo, 2011)
Esta tesis se encuentra ubicada en el marco de la traducción jurídica, es por ello que
dentro de este contexto se analizarán a los documentos académicos tales como los
diplomas de los títulos profesionales y grados de ...
Grado de fidelidad en la traducción de piuranismos en la obra ¿Quién mató a Palomino Molero? de Mario Vargas Llosa traducida al francés por Albert Bensoussan
(Universidad César Vallejo, 2013)
La presente tesis fue realizada con el fin de conocer si la traducción del
español al francés de Albert Bensoussan de la obra ¿Quién mató a Palomino
Molero? de Mario Vargas Llosa cumple con el principio de traducción que ...
El uso de las memorias de traducción en textos jurídicos
(Universidad César Vallejo, 2011)
Esta investigación quiere dar a conocer los beneficios y las bondades que brinda la
tecnología al traductor. El trabajo de un traductor puede realizarse de manera más
rápida si éste utiliza las herramientas necesarias ...