La formación profesional del traductor peruano: Análisis comparativo con México y Argentina
Fecha
2013Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Esta investigación tiene como objetivo general determinar si es óptima la
formación profesional del traductor peruano. Con respecto a la parte metodológica, el
tipo de estudio de este trabajo es explicativo, debido a que se pretende mostrar una
relación causa-efecto entre las variables, y el diseño es no experimental y transversal
puesto que sólo se observan los fenómenos en su contexto natural con el fin de
analizarlos y se describen en un periodo específico del tiempo. La muestra de esta
tesis fue conformada por los planes de estudio de tres universidades (uno de cada
país incluido en este estudio) que imparten la enseñanza de la traducción a nivel
profesional. El instrumento que se utilizó para la obtención de datos es un cuadro
comparativo creado específicamente para el análisis de planes de estudio de la
carrera de traducción. Luego de procesar los datos, se pudo comprobar que la
hipótesis era correcta; sin embargo, se encontraron puntos que aún pueden
mejorarse en la enseñanza de la carrera en mención a nivel local. Para ello, se
proporcionaron algunas sugerencias que podrían ser tomadas en cuenta en el futuro.
Colecciones
- Lima Norte [355]
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: