Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de la influencia de los neologismos de forma en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of marketing de Philip Kotler
dc.contributor.advisor | Calero Moscol, Carmen Rosa | |
dc.contributor.advisor | Hiro Rodriguez, Diana Akemi | |
dc.contributor.author | Arovilca Huanque, José Gilberto | |
dc.date.accessioned | 2017-11-10T15:11:05Z | |
dc.date.available | 2017-11-10T15:11:05Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/2816 | |
dc.description.abstract | El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera los neologismos de forma influyen en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of Marketing de Philip Kotler. Asimismo la población estuvo conformada por el libro Principles of Marketing y la muestra por 20 capítulos de dicho libro de donde se obtuvieron las unidades de análisis que son los neologismos de forma con mayor presencia en dicho libro. Para la obtención de resultados, se utilizó como instrumento una ficha terminológica de los neologismos de forma, en la cual se ubicó la presencia de estos recursos neológicos en sus respectivas tipologías y cuántos de estos recursos influyeron en la traducción mediante una pregunta dicotómica. Al procesar los resultados, se observó que la hipótesis planteada al principio era correcta. Se observó que esto se debe a múltiples factores que van desde la falta de una competencia traductológica adquirida durante los años de formación, la falta de equivalentes ante la presencia de un nuevo recurso neológico y por la necesidad de denominar los nuevos términos. Finalmente los resultados obtenidos demostraron que los neologismos de tipo calcos y acrónimo no influyeron en la traducción del libro financiero, pero los de tipo composición, préstamos y siglación si influyeron significativamente en la traducción del libro. | es_PE |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.subject | Neologismos | es_PE |
dc.subject | Términos financieros | es_PE |
dc.subject | Traducción | es_PE |
dc.title | Análisis de la influencia de los neologismos de forma en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of marketing de Philip Kotler | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Lima Norte [355]