Evaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchat
Date
2020Metadata
Show full item recordAbstract
La presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión
lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de
instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006)
quien los clasifica en: los errores de comprensión lingüística y extralingüística. El
tipo de investigación fue cuantitativo y el diseño descriptivo. Con el fin de recolectar
los datos de manera precisa, se utilizó una lista de cotejo y una matriz de análisis
para comparar ambos textos. Los resultados comprobaron la existencia de errores
de comprensión lingüística. Finalmente, el autor concluyó que el error de
comprensión lingüística más recurrente fue el “error de términos generales” con un
50, 8%, seguido de los errores de transferencia con un 46% y errores de términos
especializados con un 3, 2%, así como otros que no se encontraron.
Collections
- Chiclayo [73]