Mostrar el registro sencillo del ítem
Problemas de traducción desde el enfoque pragmático en el doblaje al español del filme “Grown ups 2”, Chiclayo – 2019
dc.contributor.advisor | Usquiano Piscoya, María Magdalena | |
dc.contributor.advisor | Yoctún Cabrera, José Carlos | |
dc.contributor.author | Delgado García, Frida Ximena | |
dc.date.accessioned | 2021-06-01T14:43:31Z | |
dc.date.available | 2021-06-01T14:43:31Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/62089 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar los problemas de traducción desde el enfoque pragmático, basado en lo propuesto por Gutt en la teoría de la Relevancia, quien afirma que se puede llevar a cabo tanto una traducción directa o una indirecta. Este trabajo de investigación utilizó un diseño descriptivo simple, para lo cual se analizó un bloque de 30 minutos del doblaje al español del filme “Grown ups 2” mediante la aplicación de dos instrumentos, una matriz de análisis y una lista de cotejo. La conclusión general a la que se llegó es que, aunque el contexto puede ser modificado con el fin de que el mensaje sea más cercano al original, hubo tres situaciones en las cuales hubo un cambio en el sentido del guion, alterando así el mensaje, considerándolas como problemas de traducción desde el enfoque pragmático; sin embargo, esto puede estar relacionado directamente con las fases y modificaciones por las que atraviesa todo proceso natural dentro del doblaje. | en_US |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción e Interpretación - Técnica | es_PE |
dc.subject | Lengua inglesa - Traducción al español | es_PE |
dc.subject | Traducción y terminología | es_PE |
dc.title | Problemas de traducción desde el enfoque pragmático en el doblaje al español del filme “Grown ups 2”, Chiclayo – 2019 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Chiclayo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 16776668 | |
renati.advisor.dni | 16748121 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-3838-3356 | es_PE |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-4526-9268 | es_PE |
renati.author.dni | 71993771 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Torres Vargas, Esdras Joel | |
renati.juror | Usquiano Piscoya, María Magdalena | |
renati.juror | Yoctun Cabrera, José Carlos | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Chiclayo [75]