Mostrar el registro sencillo del ítem
Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021
dc.contributor.advisor | Gálvez Nores, Betty Maritza | |
dc.contributor.author | Laurente Huarhua, Yaneth Demetria | |
dc.contributor.author | Velita Carrillo, Alison Charlotte | |
dc.date.accessioned | 2022-03-23T20:46:48Z | |
dc.date.available | 2022-03-23T20:46:48Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/84798 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de investigación titulado Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021 tuvo como objetivo analizar la formación de términos especializados presentes en las fichas de datos de seguridad de la empresa DeWalt. Esta investigación tuvo un enfoque cualitativo, fue de tipo básica, de nivel descriptivo y contó con un diseño de estudio de casos. Se llevó a cabo un análisis de contenido de 15 textos de seguridad traducidos al español y como muestra se analizaron 52 términos especializados a través de una ficha de análisis. Como resultado, la mayoría de los términos especializados siguieron procesos de formación con recursos de otra lengua, siendo el calco léxico el más recurrente sobre los demás procesos. En conclusión, los términos extraídos de las fichas de seguridad se formaron en su mayoría por influencia de otros idiomas, ya que estos documentos provienen de países extranjeros y manejan un lenguaje especializado relacionado con las sustancias químicas, composición y medidas de seguridad sobre productos de construcción. | en_US |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Terminología | es_PE |
dc.subject | Traductores - Perú | es_PE |
dc.subject | Lengua inglesa | es_PE |
dc.title | Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 43259931 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-0052-7956 | es_PE |
renati.author.dni | 75416492 | |
renati.author.dni | 72942263 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Villanueva Capcha, Victoria | |
renati.juror | Revilla Chauca, Juan Benjamin | |
renati.juror | Gálvez Nores, Betty Maritza | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Biodiversidad, cambio climático y calidad ambiental | es_PE |
dc.description.rsu | Innovación tecnológica y desarrollo sostenible | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Lima Norte [343]