Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.authorLeyva Montalvo, Ruth Vanessa
dc.contributor.authorSoto Atoche, Carolina
dc.date.accessioned2022-04-25T20:20:13Z
dc.date.available2022-04-25T20:20:13Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/86766
dc.description.abstractLa comunicación audiovisual hoy en día es más extensa, el consumidor pasa el 75% de su tiempo observando materiales audiovisuales, es por ello que el traductor audiovisual enfrenta muchos desafíos, ya que el público se vuelve más exigente y más aún si se tiene que realizar una traducción accesible, donde se tiene que seguir normas de acuerdo al tipo de público. El objetivo de este trabajo de investigación fue analizar el cumplimiento de la Norma UNE en la audiodescripción de una película norteamericana de fantasía, Lima, 2021. La investigación fue de enfoque cualitativo con un diseño de estudio de casos, el nivel fue descriptivo; durante el proceso de la investigación, elaboramos una matriz de discusión. El corpus está conformado por la película norteamericana El Gran Pez, de la cual hemos realizado un análisis exhaustivo midiendo el cumplimiento de los parámetros que rigen la Norma UNE 153020:2005. De acuerdo al objetivo general de la investigación, se llegó a la conclusión que el 77% de la película audiodescrita cumplió con los parámetros de la Norma UNE 153020:2005, puesto que hay 50 casos de incumplimiento de los 215 guiones audiodescritos. Por ello, el audiodescriptor debe utilizar cada pausa de la película para poder insertar bocadillos de información, de esa manera hacer que la película sea más detallada y que el espectador con discapacidad visual pueda comprender mejor el material audiovisual accesible.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectAccesibilidades_PE
dc.subjectGestión de la calidades_PE
dc.subjectTraductores - Perúes_PE
dc.titleCumplimiento de la Norma UNE en la audiodescripción de una película norteamericana de fantasía, Lima, 2021es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionGestión de la calidad y servicioes_PE
renati.advisor.dni43259931
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-0052-7956es_PE
renati.author.dni45975231
renati.author.dni71756761
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorMañaccasa Vasquez, Maria Soledad
renati.jurorCalero Moscol, Carmen Rosa
renati.jurorGálvez Nores, Betty Maritza
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuInnovación tecnológica y desarrollo sosteniblees_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess