Show simple item record

dc.contributor.advisorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.authorBertinetti Muro, Katheryne Mónica
dc.date.accessioned2022-05-18T16:07:25Z
dc.date.available2022-05-18T16:07:25Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/88641
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo general analizar la conservación del discurso camp en el doblaje al español de un reality show estadounidense, Lima, 2021. El estudio tuvo un enfoque cualitativo y nivel descriptivo, fue de tipo básico y su diseño fue estudio de caso instrumental. Asimismo, se utilizó el análisis documental como técnica de recolección de datos y la ficha de análisis como instrumento. El corpus estuvo compuesto por los 10 episodios de la octava temporada de RuPaul’s Drag Race, del cual se extrajeron 30 unidades para su análisis. Como resultado, se obtuvo que un 84% de las unidades extraídas conservaron el camp en la versión doblada. Además, se identificó que para conservar el camp, se empleó la hilaridad en un 28%, la paradoja en un 25%, la parodia en un 19% y la inversión en un 12% de los casos. Por otra parte, se determinó que el 16% de las muestras analizadas no mantuvieron los rasgos del camp. Por último, se concluye que estos resultados evidenciaron que el doblaje mantuvo la estética y dinámica del programa, ya que más allá de trasladar el significado de los diálogos, se mantuvo en gran porcentaje los matices del habla característica que tienen las drag queens.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectDoblajees_PE
dc.subjectTraducción y terminologíaes_PE
dc.subjectReality showes_PE
dc.titleLa conservación del discurso camp en el doblaje al español de un reality show estadounidense, Lima, 2021es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni07448930
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3468-8854es_PE
renati.author.dni73708253
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorRios Valero, Laura Lisset
renati.jurorRegalado Clemente, Carol Paola
renati.jurorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuPromoción de la salud, nutrición y salud alimentariaes_PE
dc.description.odsReducción de las desigualdadeses_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess