Mostrar el registro sencillo del ítem
Variación lingüística entre el español latino y peninsular presente en la traducción del inglés al español de un videojuego, Lima, 2022
dc.contributor.advisor | Gálvez Nores, Betty Maritza | |
dc.contributor.author | Campos Orosco, Jorge Victor | |
dc.contributor.author | Sanchez Villacorta, Analighia Sarai | |
dc.date.accessioned | 2023-06-28T14:40:33Z | |
dc.date.available | 2023-06-28T14:40:33Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/117099 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de investigación titulado Variación lingüística entre el español latino y peninsular presente en la traducción del inglés al español de un videojuego, Lima, 2022 tuvo como objetivo analizar las variaciones lingüísticas identificadas en el videojuego Tales of Vesperia. A nivel de metodología tuvo un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo y contó con un diseño de estudio de casos. Se analizó la versión original y las versiones traducidas al español latino y peninsular del corpus seleccionado empleando una ficha de análisis. Como resultado, se encontró un total de 54 variaciones lingüísticas en el español latino de las cuales 2 fueron diatópicas, 27 diastráticas y 25 diafásicas. En contraste, de las 54 variaciones linguisticas del español peninsular 26 fueron diatópicas, 23 diastráticas y 5 diafásicas. Por último, se concluyó que el público consumidor del videojuego es el parámetro que determina la tendencia del traductor a usar un léxico de una zona geográfica específica (geolectos o regiolectos), un nivel del habla (culto, coloquial o vulgar) y un registro del habla (formal o informal) al momento de realizar la traducción. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Variación lingüística | es_PE |
dc.subject | Variación diatópica | es_PE |
dc.subject | Variación diastrática | es_PE |
dc.subject | Variación diafásica | es_PE |
dc.title | Variación lingüística entre el español latino y peninsular presente en la traducción del inglés al español de un videojuego, Lima, 2022 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 43259931 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-0052-7956 | es_PE |
renati.author.dni | 45274431 | |
renati.author.dni | 75502795 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Chuquitucto Sanchez, Alex Yvan | |
renati.juror | Mezarina Castañeda, Rossana Delia | |
renati.juror | Gálvez Nores, Betty Maritza | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Educación y calidad educativa | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Lima Norte [357]