Traducción musical al español de un dibujo animado estadounidense, Lima, 2023
Fecha
2023Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar los criterios
empleados en la traducción musical al español de un dibujo animado estadounidense
(Lima, 2023). Asimismo, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básico,
nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso. La técnica empleada fue el
análisis de contenido y el instrumento fue la ficha de análisis. Del mismo modo, el
análisis del corpus consistió en las canciones traducidas al español de un dibujo
animado estadounidense. Con base en las 30 canciones analizadas, se obtuvo como
resultado que el 26% de ellas cumplieron con la cantabilidad, a diferencia del 15%
que cumplieron con el sentido, mientras que el 16% con la naturalidad, el 26% con el
ritmo y, por último, el 17% con la rima. Se concluye que la cantabilidad y el ritmo
fueron los criterios con mayor influencia en la traducción musical, ya que el traductor
de las canciones dio gran importancia a la adaptación de las letras para lograr una
buena interpretabilidad y que se ajustara de manera coherente y armoniosa a la
canción original.
Colecciones
- Lima Norte [355]