Show simple item record

dc.contributor.advisorBravo Huaynates, Guido Junior
dc.contributor.authorAltamirano Robles, Ana María del Pilar
dc.date.accessioned2024-10-04T16:04:13Z
dc.date.available2024-10-04T16:04:13Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/150560
dc.description.abstractEsta tesis analiza las interferencias lingüísticas en el nivel léxico-semántico, gramatical y ortográfico, presentes en la interlengua de un grupo de alumnos hispanohablantes de nivel intermedio de portugués como segunda lengua. La investigación buscó verificar cuáles son las interferencias lingüísticas identificadas en las producciones escritas de estos alumnos y los tipos de errores durante la fase de la interlengua considerando la proximidad lingüística entre el español y el portugués, con el objetivo de avanzar en la descripción de la interlengua de alumnos hispanohablantes de portugués como segunda lengua y contribuir en el estudio de adquisición de segundas lenguas. El análisis siguió una metodología de la Lingüística Contrastiva y la Lingüística de Corpus con el hallazgo de frecuencia de “types y tokens” en un corpus constituido de 48 textos elaborados por 16 alumnos hispanohablantes que cursaron el módulo 1 del nivel intermedio de portugués como segunda lengua en el Centro de Lenguas de la Universidad Estatal Paulista ¨Júlio de Mesquita Filho¨. Asimismo, se aplicó un cuestionario sobre el rol que cumple la lengua materna, el español, en el proceso de aprendizaje de este idioma para este grupo de alumnos. Con el referencial teórico de la Lingüística de Corpus, la investigación llegó a resultados que revelaron informaciones precisas sobre el uso de las interferencias lingüísticas en el nivel léxico-semántico, gramatical y ortográfico, evidenciando por medio del análisis de la frecuencia “type”, cuáles de ellas son más comunes en la cognición de los alumnos. De la misma manera, de acuerdo con el corpus, el análisis de la frecuencia “token” señaló las construcciones específicas, es decir, ejemplares concretos de las interferencias lingüísticas que se refieren a los tipos de errores en la adquisición de portugués como segunda lengua.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectInterferencias lingüísticases_PE
dc.subjectInterlenguaes_PE
dc.subjectAlumnos hispanohablanteses_PE
dc.subjectPortugués como segunda lenguaes_PE
dc.titleInterferencias lingüísticas en estudiantes hispanohablantes de portugués de la Universidad Estatal Paulista, Säo Paulo - 2014es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_PE
thesis.degree.disciplineMaestría en Didáctica en Idiomas Extranjeroses_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Escuela de Posgradoes_PE
thesis.degree.nameMaestra en Didáctica en Idiomas Extranjeroses_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaPrograma Académico de Maestría en Didáctica en Idiomas Extranjeroses_PE
dc.description.lineadeinvestigacionInterculturalidades_PE
renati.advisor.dni21134641
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-4148-2291es_PE
renati.author.dni47137629
renati.discipline199297es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#maestroes_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE
dc.description.modalityPRESENCIALes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess