Mostrar el registro sencillo del ítem
Estrategias de traducción en los problemas culturales de la traducción del inglés al español en textos de marketing, Lima, 2024
dc.contributor.advisor | Becerra Andrade, Luis Angel | |
dc.contributor.author | Godoy Rivas, Marcela Beatriz | |
dc.date.accessioned | 2025-03-17T21:19:35Z | |
dc.date.available | 2025-03-17T21:19:35Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/163164 | |
dc.description.abstract | La presente investigación para la obtención del título profesional se centra en analizar exhaustivamente las estrategias de traducción empleadas en los problemas culturales presentes en la traducción del inglés al español de textos de marketing. Metodológicamente, esta tesis es de carácter cualitativo, con un enfoque básico, y se ha desarrollado utilizando un diseño de estudio de caso. Entre los objetivos específicos, se investiga el préstamo, el calco, la traducción literal, la transposición, la modulación, la equivalencia, la adaptación, la expansión, la reducción y la compensación como estrategias de traducción. En relación con el Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4 (Educación de Calidad), se subraya la relevancia de una educación que fomente habilidades avanzadas en traducción y comprensión intercultural, esenciales para lograr una traducción eficaz y culturalmente sensible. Respecto a los resultados obtenidos, estos revelaron que la estrategia más utilizada fue la adaptación, con un total de 10 casos, representando el 25 % de las traducciones analizadas. Seguido de la modulación empleada en 7 casos, lo que refleja un 17.5 % del total. Luego la reducción, con un total de 5 casos, representando un 12.5 %. Mientras que estrategias como el calco, expansión y transposición fueron poco utilizadas, con solo 2 casos cada una, lo que equivale al 5 % del total y finalmente la compensación la cual obtuvo un solo caso encontrado entre los anuncios analizados. Estos hallazgos proporcionaron una visión detallada de cómo los traductores enfrentan los desafíos culturales al traducir textos de marketing del inglés al español, destacando la importancia de adaptar el mensaje para una mejor conexión con el público objetivo y resaltando la necesidad de considerar el contexto cultural en cada traducción. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Estrategias de traducción | es_PE |
dc.subject | Problemas culturales | es_PE |
dc.subject | Traducción del inglés al español | es_PE |
dc.subject | Textos de marketing | es_PE |
dc.title | Estrategias de traducción en los problemas culturales de la traducción del inglés al español en textos de marketing, Lima, 2024 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 71455316 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0001-7194-7742 | es_PE |
renati.author.dni | 71985148 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Mezarina Castañeda, Rosanna Delia | |
renati.juror | Luca Flores, Gino Paolo | |
renati.juror | Becerra Andrade, Luis Angel | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Educación y calidad educativa | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
dc.description.modality | PRESENCIAL | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Lima Norte [377]