Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorMezarina Castañeda, Rossana Delia
dc.contributor.authorMatto Huacausi, Kimberly Allisson
dc.date.accessioned2018-07-18T21:45:04Z
dc.date.available2018-07-18T21:45:04Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/17247
dc.description.abstractLa presente tesis titulada “El lenguaje ofensivo en el subtitulado al español latino de la serie Orange is the new black, Lima 2018” tuvo como objetivo general identificar el lenguaje ofensivo en el subtitulado al español latino de la serie Orange is the new black. La población estuvo compuesta por 8 episodios de la primera temporada de la serie Orange is the new black y para la muestra se seleccionó 30 términos. Esta investigación presentó un diseño de análisis de contenido, de nivel descriptivo, de tipo aplicada, de enfoque cualitativo, de método inductivo y de técnica de observación. Los resultados que se encontraron fueron que se ha identificado el lenguaje ofensivo en el subtitulado al español latino en los términos seleccionados. Finalmente, se concluyó que, no siempre hay que recurrir como primera instancia a omitir o suavizar la carga ofensiva del término, sino que se debe dar prioridad al contexto donde se desenvuelve el lenguaje ofensivo con el fin de lograr una traducción idónea.es_PE
dc.description.uriTesises_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.subjectLenguaje ofensivoes_PE
dc.subjectSubtituladoes_PE
dc.subjectSeriees_PE
dc.titleEl lenguaje ofensivo en el subtitulado al español latino de la serie Orange is the new black, Lima 2018es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/embargoedAccess