Show simple item record

dc.contributor.advisorLau López, Silvia del Pilar
dc.contributor.authorKrgenstz Rodríguez, Nora Consuelo
dc.date.accessioned2018-07-24T15:10:25Z
dc.date.available2018-07-24T15:10:25Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/17471
dc.description.abstractEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el metadiscurso interpersonal en las páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018. El corte de investigación fue cualitativo, presentó un diseño no experimental de tipo aplicado. El instrumento principal de recolección de datos fue una ficha de análisis, el cual permitió analizar las estrategias metadiscursivas interpersonales de las traducciones al inglés para las categorías voz del autor e implicación del cliente. El corpus final fue de 18 páginas web y las secciones elegidas fueron inicio, servicios y alrededores, por presentar un contenido más representativo. Los principales resultados indican que debido al objetivo persuasivo del contenido de las secciones analizadas, predominaron los realzadores a través del uso de adjetivos calificativos de carácter valorativos y descriptivos tanto en la versión original como en su respectiva traducción. Asimismo, otros elementos prototípicos del discurso turístico en inglés como la pronominalización de la segunda persona, no se presentaron de manera contudente, es decir, solo se mimetizaron las pronominalizaciones del español. Como conclusión final se estableció que es de vital importancia conocer los marcadores prototípicos de un texto cuyo objetivo es persuadir a fin de preservar su esencia y evitar traducciones deficientes.es_PE
dc.description.uriTesises_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.subjectMetadiscurso interpersonales_PE
dc.subjectVoz del autores_PE
dc.subjectImplicación del clientees_PE
dc.subjectTraducciónes_PE
dc.subjectDiscurso turísticoes_PE
dc.titleAnálisis del metadiscurso interpersonal en la traducción del español al inglés de páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess