Mostrar el registro sencillo del ítem
Tipo de equivalencia en la traducción de culturemas del español al inglés del portal oficial de promperú, Lima, 2018
dc.contributor.advisor | Gálvez Nores, Betty Maritza | |
dc.contributor.author | Valdez Alegria, Stephany Gretell | |
dc.date.accessioned | 2018-12-20T22:10:45Z | |
dc.date.available | 2018-12-20T22:10:45Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/24248 | |
dc.description.abstract | La presente tesis titulada ―Tipo de equivalencia en la traducción de culturemas del español al inglés del portal oficial de PROMPERÚ, Lima, 2018‖, tuvo como objetivo principal analizar el tipo de equivalencia predominante en la traducción de culturemas del español al inglés del portal oficial de PROMPERÚ. En cuanto a la metodología empleada, el tipo de investigación fue aplicada, nivel descriptivo, método inductivo, diseño de estudio de casos con un enfoque cualitativo. La unidad de análisis estuvo compuesta por el portal oficial de PROMPERÚ. En adición a ello, para la recolección de datos esta investigación, se empleó la técnica de análisis de contenido y el instrumento fue la ficha de análisis. La presente tesis indica que mediante el análisis de 40 culturemas se obtuvieron los siguientes resultados con base en la clasificación de equivalencias de Corpas: 5 culturemas con equivalencia total o plena, 21 culturemas con equivalencia parcial, 12 culturemas con equivalencia nula y 2 culturemas con equivalencia aparente. Finalmente, se concluye que el tipo de equivalencia predominante es la parcial donde la mayoría pertenece a culturemas de tipo patrimonio cultural. | es_PE |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.subject | Tipo de equivalencia | es_PE |
dc.subject | Culturemas | es_PE |
dc.subject | Traducción | es_PE |
dc.subject | Portal oficial | es_PE |
dc.title | Tipo de equivalencia en la traducción de culturemas del español al inglés del portal oficial de promperú, Lima, 2018 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Lima Norte | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Lima Norte [355]