Influencia de la aplicación de un modelo de glosario jurídico del español al francés en la eficiencia de la traducción de documentos jurídicos en la ciudad de Lima, en la actualidad
Fecha
2013Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente tesis realiza el análisis de la eficiencia en las traducciones
jurídicas. Este proceso se realizará mediante la aplicación y cálculo de un pretest y
postest a los estudiantes de traducción. Así mismo, está enfocada en brindar una
herramienta útil para que el traductor agilice todo el proceso de traducción,
ajustándose de esa manera a las necesidades que el cliente requiera.
Durante todo el proceso de la investigación se crea el pretest y el postest
planteando preguntas dirigidas exactamente a buscar el alcance de los objetivos.
De esta manera se podrá concluir sí el glosario es una herramienta de fácil
uso y de gran importancia, ya que después de la aplicación de los test se podrá
conocer si el glosario puede ayudar significativamente al traductor otorgándole una
amplia gama de términos en ambos idiomas.
Colecciones
- Lima Norte [355]
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: