Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorLlontop Castillo, Maria Del Carmen
dc.contributor.advisorArrieta Garrido, Juan Carlos
dc.contributor.advisorAnchante Terán, Sally Brigite
dc.contributor.authorJiménez Cjumo, Anna Franccesca
dc.date.accessioned2017-11-13T15:49:46Z
dc.date.available2017-11-13T15:49:46Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/3012
dc.description.abstractLa presente tesis titulada «Análisis de la manifestación de la traducción del español al inglés de los referentes culturales en la obra Tradiciones peruanas, 2017» tiene como objetivo principal analizar cómo se manifiesta la traducción del español al inglés de los referentes culturales en la obra Tradiciones peruanas. De acuerdo a la metodología, este trabajo es de enfoque cualitativo, diseño fenomenográfico, aplicado. Los objetos de estudio fueron la tercera y cuarta serie de la obra Tradiciones peruanas de Ricardo Palma. Para poder realizar el análisis se utilizó una ficha de análisis y se realizaron entrevistas a expertos. El resultado de la presente tesis indica que existen tres tipos de referentes culturales más frecuentes y estos son historia, aspectos culturales, lingüísticos y de humor, y ecología; estos se manifiestan a través de fechas importantes, personajes históricos, frases hechas, lugares representativos del Perú, etc. Por otro lado, la estrategia que predomina en el análisis es la extranjerización. Se concluye que al ser un texto donde refleja la cultura del Perú la estrategia más apropiada es la extranjerización ya que busca mantener la carga cultural de la lengua origen.es_PE
dc.description.uriTesises_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.subjectReferentes culturaleses_PE
dc.subjectEstrategias de Traducción e intención comunicativases_PE
dc.subjectTradiciones Peruanases_PE
dc.titleAnálisis de la manifestación de la traducción del español al inglés de los referentes culturales en la obra Tradiciones peruanas, 2017es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess