Estudio comparativo entre el rol del intérprete de idiomas y el intérprete de señas en el campo laboral, Lima Metropolitana, 2016
Fecha
2016Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente investigación tiene como objetivo general comparar el rol del intérprete
de idiomas y el rol del intérprete de señas en el campo laboral, Lima Metropolitana,
2016 mediante una investigación cualitativa de diseño fenomenológico-descriptivo
comparativo. Para llevar a cabo dicha investigación, se entrevistó a 14 intérpretes
de idiomas y a 14 intérpretes de lengua de señas. Asimismo, se empleó una lista
de cotejo para la observación de dos videos grabados por la autora, los cuales
muestran a los intérpretes de señas en plena acción de su labor.
Los resultados del análisis de las entrevistas arrojaron que existen ciertas
diferencias y similitudes, unas más resaltantes que otras, entre el rol de cada
intérprete; mientras que, entre los resultados más relevantes de la observación de
los videos, se encuentra que los intérpretes de lengua de señas poseen dominio de
las señas peruanas, además de realizar correctamente la interpretación de las
señas extranjeras al español oral. Se concluye que las similitudes entre ambos
intérpretes radican en las habilidades, modalidades y tipos de empresas. Por otro
lado, también se encontraron diferencias en la formación académica y el uso de
equipos.
Colecciones
- Lima Norte [355]
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: